EUROPÄISCHE UND INTERNATIONALE KÜNSTLERLINNEN UND KÜNSTLER 
  EUROPEAN AND INTERNATIONAL ARTISTS  
KÜNSTLERGRUPPE    @rtist-group 
Hans Terwege   Hauptstraße 31   D 56379 Weinähr  Telefon 0049 (0)2604 7270

JOAN  MIRÓ (1893/1983)  Original Lithografien und Radierungen

Miró, Joan - Biografie 
Miró, Joan - Biography in English

Kurze Einleitung zu dieser Internet Kunstausstellung / Short introduction to this Internet Art Exhibition

Die vier Elemente des Universums / the four elements of the universe Original Lithografien/Lithographs - Joan Miró, Fernand Léger, Francisco Bores + Abraham Rattner

mir001 bis mir006 JOAN MIRÓ - handsignierte und nummerierte Original Radierungen – auf  VELEN ARCHES - signed and numbered Original ETCHINGS
mir007 bis mir018 JOAN MIRÓ - handsignierte und nummerierte Original Lithografien - TIERKREISZEICHEN-sign of the zodiac - signed and numbered Original Lithographs
mir020 bis mir030 JOAN MIRÓ - handsignierte und nummerierte Original Lithografien - TIERKREISZEICHEN-sign of the zodiac - signed and numbered Original Lithographs
mir134 bis mir136 mir099 mir033 JOAN MIRÓ - handsignierte Original Lithografien auf VELEN ARCHE/and SIGNED LITHOGRAPHS
mir035 bis mir040 JOAN MIRÓ - Original Lithografien/LITHOGRAPHS
mir036 und mir039 JOAN MIRO - Original lithografien/LITHOGRAPHS
mir041a bis mir045 JOAN MIRÓ - Original Lithografien/LITHOGRAPHS
mir046 bis mir049 JOAN MIRÓ - Original Lithografien/LITHOGRAPHS
mir050 bis mir058 JOAN MIRÓ - Original Lithografien/LITHOGRAPHS
mir060 bis mir069 JOAN MIRÓ - Original Lithografien - TIERKREISZEICHEN-sign of the zodiac LITHOGRAPHS
mir070 bis mir076 JOAN MIRÓ - Original Lithografien/LITHOGRAPHS
mir077 bis mir081 JOAN MIRÓ - Original Lithografien/LITHOGRAPHS
mir082 bis mir086 JOAN MIRÓ - Original Lithografien/LITHOGRAPHS
mir088 bis mir092 JOAN MIRÓ - Original Lithografien/LITHOGRAPHS
mir093 bis mir097 JOAN MIRÓ - Original Lithografien/LITHOGRAPHS
mir098 bis mir102 JOAN MIRÓ - Original Lithografien/LITHOGRAPHS
mir103 bis mir107 JOAN MIRÓ - Original Lithografien/LITHOGRAPHS
mir109 bis mir117 JOAN MIRÓ - Original Lithografien - AUFLAGE 150 EXEMPLARE auf VELEN ARCHES/EDITION 150 SPECIMENS LITHOGRAPHS
mir110 bis mir114 JOAN MIRÓ - Original Lithografien/LITHOGRAPHS
mir118 bis mir123 JOAN MIRÓ - Lithografien/LITHOGRAPHS
mir125 bis mir133 JOAN MIRÓ - Original Radierung und Lithografien/ETCHING and LITHOGRAPHS
mir127 mir131 und chr034 Gisčle CHARDIN - SERIGRAPHIE - HOMAGE ŕ JOAN MIRÓ und  Original Lithografien/and LITHOGRAPHS

mir143 bis mir145 Miro Farbdrucke unter € 25.00 / Color prints under EURO 25,00 

mir146 bis mir148 Schwarzdrucke auf braunem Karton unter € 20,00 / Black prints on brown cardboard under € 20.00 

mir138 bis mir142 Miró Farbdrucke unter € 20,00 / Color prints under € 20,00

KURZE BESCHREIBUNG DER  MALTECHNIKEN IN DIESER KUNSTAUSSTELLUNG

RADIERUNG

Eine Zink- oder Kupferplatte wird mit einer säurefesten,
harzigen Masse überzogen (Ätzgrund). Mit einer spitzen
Stahlnadel wird die Zeichnung hierin so angebracht, daß das
Metall bloßgelegt wird. Im Säurebad werden die freigelegten
Stellen geätzt je länger man die Säure einwirken läßt, desto
tiefer werden die Linien. Die Vertiefungen nehmen die Farbe
für den Druck auf. Der Druck erfolgt mit der Handpresse.

Short description of the techniques of the exhibits that are presented in this ART EXHIBITION

ETCHING

A  zinc or copper plate is being coated with an acid-resistant resin mass (caustic background). With a sharp steel needle the drawing is being applied until the metal is uncovered. In the acid bath the exposed parts are being etched and the longer one leaves it in there, the deeper the lines get. The deep lines absorb the colour in the print procedure. The pressure is being applied with a hand press.

LITHOGRAFIE
Die Zeichnung wird mit fetthaltiger Kreide auf eine Kalksteinplatte gemalt. Die nachdruckenden Partien werden so präpariert,
dass sie Fett abstoßen (meist durch Einwirken von Säure). Die Zeichnung wird abgewaschen, nur der Fettgrund bleibt erhalten.

Druckvorgang:
- Der Stein wird angefeuchtet, die fetthaltigen Stellen stoßen das Wasser ab.
- Der Stein wird mit fetthaltiger Farbe eingewalzt, die an den angefetteten Stellen haften  bleibt und von den feuchten Steinpartien abgestoßen wird.
- Druckpapier wird aufgelegt.
- Druck in der lithographischen Presse.

-Es sind farbige Abzüge möglich, allerdings benötigt man für jede Farbe einen besonderen Stein.

 

LITHOGRAPH

The drawing is being painted on a limestone slab with chalk which contains fat. The parts to be printed lateron are being prepared, so that they reject fat (mostly through the effect of acid). The drawing is washed off, only the fat background remains.

Printing process:
- The stone is moistened, the fatty parts reject the water.
- The stone is being  rolled in fat containing colour which sticks at the
fatty parts and is being rejected by the moist parts of the stone.
- Print paper is being put on the stone.
- Pressure is being produced in the lithographic press.

Coloured prints are possible to produce, however, one requires a special stone for each colour.

Info - Bestellung - Order

Start

Seitenanfang/side start    Gesamtinformation/all exhibitions and exhibits of art     Homepage    Impressum   Info allgemein / Info general

Alle Künstlerinnen und Künster auf einen BlicK / All the artists at a brief glance

back aktuelle Kunstausstellung von Miró zu den 12 Sternkreiszeichen / to the 12 zodiac signs mir007 bis mir018.htm

back aktuelle Kunstausstellung von Miró zu den 12 Sternkreiszeichen / to the 12 zodiac signs mir020 bis mir030.htm

back aktuelle Kunstausstellung von Miró zu den 12 Sternkreiszeichen / to the 12 zodiac signs mir060 bis mir069.htm