EUROPÄISCHE
UND INTERNATIONALE KÜNSTLERLINNEN UND KÜNSTLER
EUROPEAN AND INTERNATIONAL
ARTISTS
Hans Terwege
• Hauptstraße 31
• D 56379 Weinähr •
Telefon 0049 (0)2604 7270
160 Künstlerinnen und Künstler präsentieren
etwa 3000 verkäufliche Exponate in 28 Ausstellungen
160
artists
will present
some
3,000 exhibits
in 28
exhibition
salable
- Neu>>
Viele Preise basieren auf
Verhandlungsbasis, auch dann, wenn diese
angegeben sind. Bei den Preisen auf Anfrage können
Sie einen Preisvorschlag machen,
und zwar per Telefon
02604 7270 oder
E-Mail kuenstlergruppe@kuenstlergruppe.de.
New>>Many
prices are based on a negotiated basis, even if they
are given. The prices on request you can make a price
proposal, either by telephone
0049 2604 7270 or
e-mail: artist-group@artist-group.com
|
Pablo
Picasso - Übersicht
/ overall view
START
KURZE
BESCHREIBUNG DER MALTECHNIKEN IN DIESER KUNSTAUSSTELLUNG
RADIERUNG
Eine Zink- oder Kupferplatte wird mit einer säurefesten,
harzigen Masse überzogen (Ätzgrund). Mit einer spitzen
Stahlnadel wird die Zeichnung hierin so angebracht, daß das
Metall bloßgelegt wird. Im Säurebad werden die freigelegten
Stellen geätzt je länger man die Säure einwirken läßt,
desto
tiefer werden die Linien. Die Vertiefungen nehmen die Farbe
für den Druck auf. Der Druck erfolgt mit der Handpresse.
|
Short
description of the techniques of the exhibits that are presented
in this ART EXHIBITION
ETCHING
A zinc or copper plate is being coated with an
acid-resistant resin mass (caustic background). With a sharp steel needle the drawing is
being applied
until the metal is uncovered. In the acid bath the exposed parts
are being
etched and the longer one leaves it in there, the deeper the
lines get. The
deep lines absorb the colour in the print procedure. The
pressure is being
applied with a hand press.
|
LITHOGRAFIE
Die Zeichnung wird mit fetthaltiger Kreide auf eine
Kalksteinplatte gemalt. Die nachdruckenden Partien werden so präpariert,
dass sie Fett abstoßen (meist durch
Einwirken von Säure). Die Zeichnung wird abgewaschen, nur der
Fettgrund bleibt erhalten.
Druckvorgang:
- Der Stein wird angefeuchtet, die fetthaltigen Stellen stoßen
das Wasser ab.
- Der Stein wird mit fetthaltiger Farbe eingewalzt, die an den
angefetteten Stellen haften bleibt und von den feuchten
Steinpartien abgestoßen wird.
- Druckpapier wird aufgele.
-Es sind farbige Abzüge möglich,
allerdings benötigt man für jede gt.
- Druck in der lithographischen PresseFarbe
einen besonderen Stein.
|
LITHOGRAPH
The drawing is
being painted on a limestone slab with chalk which contains
fat. The parts to be printed lateron are being prepared, so that
they reject
fat (mostly through the effect of acid). The drawing is washed
off, only the
fat background remains.
Printing
process:
- The stone is moistened, the fatty parts reject the water.
- The stone is being rolled in fat containing colour which
sticks at the
fatty parts and is being rejected by the moist parts of the
stone.
- Print paper is being put on the stone.
- Pressure is being produced in the lithographic press.
-Coloured
prints are possible to produce, however, one requires a special
stone for each colour.
|
HELIOGRAVÜRE
Verfahren zur Herstellung von Ätzungen auf
Kupferplatten für den
Handpressen-Tiefdruck (Kupferdruck).
Bei diesem Verfahren, das im Gegensatz zu den
original-graphischen
Verfahren, wie >Kupferstich oder >Radierung, auf photographischer
Grundlage beruht, wird ein Diapositiv auf chromiertes Gelatinepigmentpapier
kopiert. Diese Pigmentopike wird auf eine mit angeschmolzenem Asphaltstaub
bedeckte
Kupferplatte übertragen, die anschließend je nach der Dicke des
beim Auswaschen
entstehenden Gelatinereliefs, verschieden geätzt wird. |
HELIOGRAVURE
Procedure to the production of etching on
copperplates for the
hand-press deep-printing (copper-print).
At this procedure, the in contrast to the original-graphic
proceeds, how> copperplate or> etching, on photographic
basis is founded, becomes a positive on chrome gelatine-pigment-paper
copies. This pigmentopike becomes on a with melt asphalt-dust
overcast copperplate transfers, the subsequent according to the thickness of
the
at the washing out of emerging gelatine-relief, differently is etched. |
SIEBDRUCK
(SERIGRAPHIE)
Durch ein auf einen Rahmen gespanntes Gewebe
(meist Gaze)wird mit Hilfe eines Gummiquetschers Farbe auf Papier
ausgedrückt. Um die gewünschte Zeichnung zu erhalten, werden die
Partien, die nicht drucken sollen, abgedeckt,
die anderen bleiben farbdurchlässig.
Die gebräuchlichsten Verfahren sind:
- Eine lichtempfindliche Gelatineschicht
wird auf das Gewebe
aufgetragen und belichtet. Die unbelichteten Stellen lösen
sich nach der Entwicklung ab.
- Die Zeichnung wird mit Fettstift auf das Gewebe übertragen,
das Sieb wird daraufhin mit wasserlöslichem Leim
bestrichen,
der von der fettigen Zeichnung abgestoßen wird.
- Mit Leim oder Lack werden Schablonen auf das Gewebe geklebt. |
(SILK)
SCREEN PRINT (SERIGRAPHY)
With the help of a rubber
squeeze tool paint is being applied through a
tissue (mostly gauze) fixed on a framework onto the paper.
In order to
produce the chosen drawing the parts that should not printed are
being
covered up, whereas the other parts remain colour permeable. The
procedure
mostly used is:
- A gelatine layer sensitive
to light is applied to the material and exposed
to the light. The parts not exposed will dissolve after the
development.
- The drawing is transferred with a fat pencil onto the tissue,
the screen
printer is covered with water soluble glue, which is being
rejected by the
drawing which contains fat.
- With glue or lacquer templates are being glued onto the
material. |
Info - Bestellung - Order
Übersicht
Exponate Helmut Ullrich / overall
view Helmut Ullrich
START
|